Midnight quietude gives
me the best words
U.S-based AbdulRasheed Na’Allah
By NWAGBO NNENYELIKE, Ilorin
Tuesday,
April 1, 2008
|
•Na’Allah
Photo: Sun News Publishing |
|
Professor AbdulRasheed Na’Allah is a Nigerian writer
based in the U.S. But as a poet, he is mostly inspired by
African oral tradition. He writes more to depict African images.
One striking thing about him is that despite the fact that
he writes in English, many of his poems are written in Yoruba
and Hausa. He therefore challenges Nigerian writers to write
in their native languages.
The professor of Comparative and African Literature spoke
on the authentic African writer. “ I write poems in
Yoruba and Hausa. And I challenge African writers to do the
same. The question had always been who is the greatest and
authentic African writer is? Are they the ones who write in
English, French, Portuguese and so on? Or those who write
in African languages like Yoruba, Igbo, Hausa and others?
Every African writer should write in at least one African
language.’’
Background
I was born in Ilorin, Kwara State. I had my elementary school
in Ilorin, after which I enrolled for my grade II Teachers
College certificate. I taught in Ilorin for a while and later
proceeded to the University of Ilorin to study English and
Education. Upon graduation, I taught English in the Modern
European Languages Department. I taught until October, 1994
when I left for the University of Alberta, Canada for my doctoral
programme in Comparative Literature. Basically, my first two
degrees (English and Education / Literature-in-English) were
from the University of Ilorin.
How I started
I am a poet. It started writing from my college days. That
was between 1976 and 1981. We had a very strong dramatic and
poetry society. I remembered we used to visit NTA Sokoto to
perform, Gabriel Okara and Wole Soyinka’s poems. We
also performed Christopher Okigbo’s poems.
Finding environment for writing
At the University of Ilorin, I must say I found an excellent
environment for creative writing. The University had a creative
writing society, which I joined. David Cook who was our Head
of Department was wonderful. He was very active in the creative
writing society. Also Prof. Olu Obafemi was one of our major
lecturers. He was wonderful too.
Poetry club
When I was about to graduate from the college, David Cook
too was leaving. Later I returned and we all agreed to create
a forum for creative writing. It eventually became a club,
which brought people from Benue, Oyo, Ibadan, Lagos and Ilorin
together. We also published a collection called New Voice.
It was really a very interesting collection edited by David
Cook and Olu Obafemi. That was my background in poetry. So
naturally when I traveled to Canada, I continued my creative
writing.
Inspiration
I am inspired by oral tradition and contemporary happenings
in the society. My area of specialization is Comparative Literature
on which I obtained a PhD. But my main focus is Oral Literature.
Oral tradition has been a major influence on me. I really
want to promote the oral heritage of my community.
Target audience
I target people who could read and write. Not just people
who are educated. This is because I know those who can read
and write are educated. I love reading and writing because
I am also a writer who needs to read to be able to write better.
Writers’ block
I can abandon a poem for months; but I would later return
to it when the urge to write returns. Usually too, I do revise
what I’ve written when I regain the urge to write. This
is unlike the oral poet who has to compose and perform simultaneously.
I can write a few lines and wait to revise it before continuing
my writings.
Writing time
I usually write in the night. That is when every one has gone
to bed. I usually wake up in the midnight to begin my writing.
I love midnight quietness, which usually brings out the best
word that I want to use. Someone once described a poem as
the best word in the best order. Most times I write in an
environment where I sit down in the forest to listen to the
voice of birds and the hollows of the insects. I love to write
in the natural environment. The best usually comes out of
me in these places.
Language and images
I write in a language that can appeal to the audience. I try
to achieve this by including local images of African origin.
Writing in Yoruba and Hausa
I write poems in Yoruba and Hausa. And I challenge African
writers to do the same. I feel that this argument on who the
authentic African writer is will end if writers write in African
languages. Many writers who have been writing in English,
French, Portuguese while others have concentrated on traditional
languages like Yoruba, Igbo, Hausa and so on. But who is the
authentic African writer?
Literature in Nigeria
I have been in the U.S for quite sometime. But from what I
have read from writers and students overseas, I really believe
our literature is growing.
My works
I have two collections of poetry. The first one is titled
Almajeri. It is a collection of poems. The second one is Ahumadu
Fulani. These are my two collections and I will soon complete
the third one. I also published a lot of poems in newspapers.
I published some in The Herald Newspaper. One of these is
titled After the Drought. Others are Lili which is fashioned
after a Yoruba name for an insect that goes backward. When
I was a child, I used metaphor to talk about the environment.
One of these metaphors called Multi-national Companies; in
which I spoke about the oil companies that came from abroad
to explore oil in Nigeria.
|